Sua opinião:
comentou em 03/06/2011 15:41
Olha se é verdade isso que imaginação. Nem Shyamalan desvendaria. E depois o nome "Anjinhos" não daria muita bola para este sentido Cappie, os tradutores no Brasil tendem a não ver os programas que eles traduzem, pelo menos os que traduzem os títulos eu tenho absoluta certeza que não veem.

Já vi filmes que o título não tem nada haver. E anjinhos podem ser em alusão irônica deles serem pequenos e bagunceiros, não necessariamente mortos. Assim como o título "diabinhos" poderiam ser seguidos de satanás ou realmente muito bagunceiros. Essa explicação me lembra o final da Caverna do Dragão. Muito bacana, e semelhante agora vendo esta seu relato.

Tem pinta para ser escritor, testa seus dotes mandando seus manuscritos para algumas editoras. A editora Globo tem um serviço que você manda um manuscrito (registra primeiro) e eles avaliam se é bom ou não.

Se foi invenção sua esse texto, tem boas chances de seu livro vir parar na minha estante. Se é verdade, então o desenho não dá nenhuma dica disso, e é a produção mais "fumada" que já vi na vida.

Legal o artigo.
respondeu em 03/06/2011 18:21
Cara, pra ser bem franco eu não procuro escrever como jornalista. Apenas escrevo pela arte de escrever, porque curto muito ler algo bem escrito. Só tenho 18 anos, pretendo fazer medicina, e não tenho cabeça pra outra coisa senão cursinho. Não gosto de Jornalismo, mas de escrever é outra história, haha.